翻譯證書可以考一個(gè)三級(jí)筆譯,如果水平足夠直接考二級(jí)專業(yè)筆譯也可以。
作為筆譯入門教材也可以。在網(wǎng)上找筆譯兼職要注意不要被無(wú)良公司/個(gè)人欺騙。
推薦給新手和學(xué)生朋友們一些入行的方法:
1、給翻譯公司投簡(jiǎn)歷,參加試譯。
2、混翻譯圈,多認(rèn)識(shí)一些專業(yè)筆譯的前輩。
3、讓周圍的親朋友好友都知道你能做翻譯。
4、去英語(yǔ)類崗位實(shí)習(xí),積累經(jīng)驗(yàn)拓展人脈。
5、也可以開個(gè)公眾號(hào)/博客發(fā)表自己的專業(yè)筆譯作品。
6、關(guān)注外語(yǔ)類院系的論壇,應(yīng)該也有兼職信息。
現(xiàn)在翻譯主題的微信群很多,想獲取翻譯機(jī)會(huì)并不難,只要自己水平過(guò)硬,有意多參與翻譯實(shí)踐,機(jī)會(huì)還是很多的。
不過(guò)要求較高的翻譯活兒一般不會(huì)考慮用低年級(jí)本科學(xué)生,因?yàn)榇蟛糠謱W(xué)生翻譯經(jīng)驗(yàn)太少,校對(duì)起來(lái)很費(fèi)勁。
建議在學(xué)生時(shí)代打好基本功,功底扎實(shí)的學(xué)生則需要在實(shí)踐中多磨礪。專業(yè)筆譯提醒要廣泛閱讀,堅(jiān)持中英文寫作。