久久精品亚洲专区无码,亚洲精品国产成人专区在线观看,九九热线精品视频在线观看,免费在线不卡黄色视频

講述專業(yè)筆譯的工作內(nèi)容與發(fā)展方向

  專業(yè)筆譯員進(jìn)行外國(guó)文字與中國(guó)文字互譯或進(jìn)行中國(guó)各民族文字互譯工作。 對(duì)IT 產(chǎn)業(yè)項(xiàng)目、汽車、農(nóng)機(jī)、機(jī)床項(xiàng)目、醫(yī)藥、醫(yī)療設(shè)備報(bào)批項(xiàng)目、化工環(huán)保項(xiàng)目、財(cái)政 、金融及法律項(xiàng)目大型標(biāo)書(shū)等進(jìn)行書(shū)面翻譯工作。 ...
講述專業(yè)筆譯的工作內(nèi)容與發(fā)展方向

簡(jiǎn)要說(shuō)明同聲翻譯行業(yè)的特點(diǎn)

  同聲翻譯是一種受時(shí)間嚴(yán)格限制難度極高的語(yǔ)際轉(zhuǎn)換活動(dòng),它要求譯員在聽(tīng)辨源語(yǔ)講話的同時(shí),借助已有的主題知識(shí)迅速完成對(duì)源語(yǔ)信息的預(yù)測(cè)、理解、記憶、轉(zhuǎn)換和目的語(yǔ)的計(jì)劃、組織、表達(dá)、監(jiān)聽(tīng)與修正,同步說(shuō)出目的語(yǔ)譯文,因此同聲傳譯又叫同步口譯。 ...
簡(jiǎn)要說(shuō)明同聲翻譯行業(yè)的特點(diǎn)

簡(jiǎn)要分析陪同翻譯行業(yè)中常見(jiàn)的知識(shí)盲點(diǎn)

  1、飲食類詞匯:陪同翻譯十有八九會(huì)遇到與外賓一起吃飯的情形。對(duì)于不懂中文的外賓,每道菜叫什么名字、有哪些食材組成、用了什么烹飪方法、背后有何典故都是關(guān)注的焦點(diǎn)。 ...
簡(jiǎn)要分析陪同翻譯行業(yè)中常見(jiàn)的知識(shí)盲點(diǎn)